Hola! que tal? ojalá qué todo metzuian! :)
Bueno, la canción de hoy es una canción que me gusta mucho. Uno de los motivos es que fue uno de los títulos de canciones que entendí primero. El nombre de la canción es "HaIom" ("Hoy") XD. Algo muy simple como verán. El cantante en cuestión es el actualmente exitoso Ehud Banai.
Ehud es, si se quiere decirlo, una excepción a la regla. Por qué digo esto? Porque si bien a el de chico le gustaba la música (a temprana edad aprendió a tocar el violonchelo), no pudo desempeñarse como músico en su adolescencia, sino más bien de más adulto (llegando a sus 30). De familia de artistas, Ehud nació en 1953, creció en Guibataim desde los 4 años, hizo el servicio militar en un kibutz, perteneciendo al escuadrón del Nahal.
Que pasó que no podía despegar? Lo que, por lástima, le pasa a muchos. No tienen alguien que ponga el oído en él y terminan siendo conocidos discretamente. Un cantante con una gran calidad a la hora de componer letras y música, llegó a sacar 9 discos y 2 libros también hasta el día de hoy, todo después del año 1987.
CURIOSIDADES
* Antes de editar su primer disco, Zohar Argob había querido hacer algo junto a él, pero debido al problema de adicción a las drogas de Zohar, esto no se llegó a concretar nunca.
* Cuando estaba al borde de dejar la idea de ser cantante en 1985, Ehud le escribe una canción llamada "Rackebet halaila" ("Tren nocturno") al grupo que recién empezaba en ese entonces, llamado Meshina. Esta canción fue un éxito dentro de la música israelí de aquél entonces. Esto fue la que le permitió a Banai empezar a hacerse conocer y arrancar de a poco. Esta es la canción https://www.youtube.com/watch?v=IOSmBOsGRMc (se caracteriza por un estribillo muy fácil jejeje).
* Su primer disco en 1987 se llamó "Ehud Banai veHaplitim" ("Ehud Banai y los refugiados") y es uno de los discos más importantes e influyentes del rock de los años '80. Disco el cuál contiene un fuerte contenido social, criticando a la trata a los descendientes judíos de raza etíope, el maltrato a los trabajadores palestinos provenientes de Gaza, e incluso una critica a la lujuriosa ciudad de Ámsterdam, entre otros.
* A lo largo de su carrera llegó a componer muchísimos éxitos, no tan solo que canta él, sino también de muchos otros artistas.
* Uno de sus mayores éxitos se llama "Maherí na (Haieled Ben shloshim)" ("Apúrate, por favor (El niño de treinta años)"), que es un fiel relato de su historia, que hasta pasados los 30 no encontró su rumbo (Aquí la canción https://www.youtube.com/watch?v=UfVkXSdzMvM).
* Tanto él como su familia, son personas creyentes conservadores, y eso se ve reflejado en varias de sus canciones.
La canción, como les comente antes, se llama "Hoy" (no, no es la de Gloria Estefan :P), del disco "Ané li" ("Contestame") del año 2004, y es una muy linda canción de amor :) Para todo aquel enamorado, se la recomiendo ;)
Bueno, la canción de hoy es una canción que me gusta mucho. Uno de los motivos es que fue uno de los títulos de canciones que entendí primero. El nombre de la canción es "HaIom" ("Hoy") XD. Algo muy simple como verán. El cantante en cuestión es el actualmente exitoso Ehud Banai.
Ehud es, si se quiere decirlo, una excepción a la regla. Por qué digo esto? Porque si bien a el de chico le gustaba la música (a temprana edad aprendió a tocar el violonchelo), no pudo desempeñarse como músico en su adolescencia, sino más bien de más adulto (llegando a sus 30). De familia de artistas, Ehud nació en 1953, creció en Guibataim desde los 4 años, hizo el servicio militar en un kibutz, perteneciendo al escuadrón del Nahal.
Que pasó que no podía despegar? Lo que, por lástima, le pasa a muchos. No tienen alguien que ponga el oído en él y terminan siendo conocidos discretamente. Un cantante con una gran calidad a la hora de componer letras y música, llegó a sacar 9 discos y 2 libros también hasta el día de hoy, todo después del año 1987.
CURIOSIDADES
* Antes de editar su primer disco, Zohar Argob había querido hacer algo junto a él, pero debido al problema de adicción a las drogas de Zohar, esto no se llegó a concretar nunca.
* Cuando estaba al borde de dejar la idea de ser cantante en 1985, Ehud le escribe una canción llamada "Rackebet halaila" ("Tren nocturno") al grupo que recién empezaba en ese entonces, llamado Meshina. Esta canción fue un éxito dentro de la música israelí de aquél entonces. Esto fue la que le permitió a Banai empezar a hacerse conocer y arrancar de a poco. Esta es la canción https://www.youtube.com/watch?v=IOSmBOsGRMc (se caracteriza por un estribillo muy fácil jejeje).
* Su primer disco en 1987 se llamó "Ehud Banai veHaplitim" ("Ehud Banai y los refugiados") y es uno de los discos más importantes e influyentes del rock de los años '80. Disco el cuál contiene un fuerte contenido social, criticando a la trata a los descendientes judíos de raza etíope, el maltrato a los trabajadores palestinos provenientes de Gaza, e incluso una critica a la lujuriosa ciudad de Ámsterdam, entre otros.
* A lo largo de su carrera llegó a componer muchísimos éxitos, no tan solo que canta él, sino también de muchos otros artistas.
* Uno de sus mayores éxitos se llama "Maherí na (Haieled Ben shloshim)" ("Apúrate, por favor (El niño de treinta años)"), que es un fiel relato de su historia, que hasta pasados los 30 no encontró su rumbo (Aquí la canción https://www.youtube.com/watch?v=UfVkXSdzMvM).
* Tanto él como su familia, son personas creyentes conservadores, y eso se ve reflejado en varias de sus canciones.
La canción, como les comente antes, se llama "Hoy" (no, no es la de Gloria Estefan :P), del disco "Ané li" ("Contestame") del año 2004, y es una muy linda canción de amor :) Para todo aquel enamorado, se la recomiendo ;)
Letra en hebreo
היום
היום נעשה משהו בלתי נשכח
שישאיר זיכרון של שמחה מבורך
היום אשלח יד ללטף את ראשך
היום אגרום לך סוף סוף לחייך
היום אגרש את העצב מעינייך
אעשה את היום למאושר בחייך
היום תשמעי מה שעוד לא שמעת
אחדש לך חידוש ואדליק לך מבט
היום אבשל לך משהו טעים
אעשה את הכל שיהיה לך נעים
נכון, לא תמיד אני מראה אהבה
אבל היום אני מבקש את הקירבה
היום
כל כך הרבה זמן לא דיברנו שנינו
על כל מה שעובר מעלינו
היום נצא לסיבוב בשכונה
נשב קצת ביחד על ספסל בגינה
היום נעשה משהו בלתי נשכח
שישאיר זיכרון של שמחה מבורך
היום אשלח יד ללטף את ראשך
היום אגרום לך סוף סוף לחייך
היום
שישאיר זיכרון של שמחה מבורך
היום אשלח יד ללטף את ראשך
היום אגרום לך סוף סוף לחייך
היום אגרש את העצב מעינייך
אעשה את היום למאושר בחייך
היום תשמעי מה שעוד לא שמעת
אחדש לך חידוש ואדליק לך מבט
היום אבשל לך משהו טעים
אעשה את הכל שיהיה לך נעים
נכון, לא תמיד אני מראה אהבה
אבל היום אני מבקש את הקירבה
היום
כל כך הרבה זמן לא דיברנו שנינו
על כל מה שעובר מעלינו
היום נצא לסיבוב בשכונה
נשב קצת ביחד על ספסל בגינה
היום נעשה משהו בלתי נשכח
שישאיר זיכרון של שמחה מבורך
היום אשלח יד ללטף את ראשך
היום אגרום לך סוף סוף לחייך
היום
------------------------------
Letra en fonética
Haiom
Haiom, Nahase masheu bilti nishkaj
Sheiashir zicaron, shel simbla meboraj
Haiom, eshlaj iad lelatef et roshej
Haiom, egrom laj sof sof lejaiej
Haiom, egaresh et haetzeb meeinaij
Ease et hayom lameushar mijaiaj
Haiom, tishmei ma sheod lo shamat
Ejadesh laj jidush veadlik laj mabat
Haiom ebashel laj masheu taim
Ease et hakol sheihe laj nahim
Najon, lo tamid ani mahre hahaba
Abal haiom ani mebakesh et hakirba
Haiom....
Kol kaj arbe zman, lo dibarnu shneinu
Hal kol ma sheober mehaleinu
Haiom, netzé lesibub bashjuná
nesheb ktzat beiajad al safsal baguina.
Haiom, Nahase masheu bilti nishkaj
Sheiashir zicaron, shel simbla meboraj
Haiom, eshlaj iad lelatef et roshej
Haiom, egrom laj sof sof lejaiej
Haiom....
Haiom, Nahase masheu bilti nishkaj
Sheiashir zicaron, shel simbla meboraj
Haiom, eshlaj iad lelatef et roshej
Haiom, egrom laj sof sof lejaiej
Haiom, egaresh et haetzeb meeinaij
Ease et hayom lameushar mijaiaj
Haiom, tishmei ma sheod lo shamat
Ejadesh laj jidush veadlik laj mabat
Haiom ebashel laj masheu taim
Ease et hakol sheihe laj nahim
Najon, lo tamid ani mahre hahaba
Abal haiom ani mebakesh et hakirba
Haiom....
Kol kaj arbe zman, lo dibarnu shneinu
Hal kol ma sheober mehaleinu
Haiom, netzé lesibub bashjuná
nesheb ktzat beiajad al safsal baguina.
Haiom, Nahase masheu bilti nishkaj
Sheiashir zicaron, shel simbla meboraj
Haiom, eshlaj iad lelatef et roshej
Haiom, egrom laj sof sof lejaiej
Haiom....
------------------------------
Letra traducida
Hoy
Hoy, haremos algo inolvidable
Que deje un recuerdo de una alegría bendita.
Hoy, te acariciaré tu cabello (*)
Hoy, por fin, podré hacerte sonreir.
Hoy, expulsaré esa tristeza de tus ojos.
Haré de tu día, el más feliz de tu vida,
Hoy, oirás lo que aún no has oído.
Te volveré a renovar, y encandilaré tu mirada.
Hoy, te cocinaré algo rico
Haré que todo te sea agradable.
Es cierto, no siempre demuestro amor
Pero hoy te pido un acercamiento
Hoy...
Tanto tiempo, no hablamos los dos
Sobre lo que nos pasa
Hoy, saldremos a dar una vuelta por el barrio
Nos sentaremos un rato en el banco del jardín
Hoy, haremos algo inolvidable
Que deje un recuerdo de una alegría bendita.
Hoy, te acariciaré tu cabello (*)
Hoy, por fin, podré hacerte sonreir.
Hoy...
(*) En realidad la traducción literal es "enviaré una mano a acariciar tu cabeza".
Que deje un recuerdo de una alegría bendita.
Hoy, te acariciaré tu cabello (*)
Hoy, por fin, podré hacerte sonreir.
Hoy, expulsaré esa tristeza de tus ojos.
Haré de tu día, el más feliz de tu vida,
Hoy, oirás lo que aún no has oído.
Te volveré a renovar, y encandilaré tu mirada.
Hoy, te cocinaré algo rico
Haré que todo te sea agradable.
Es cierto, no siempre demuestro amor
Pero hoy te pido un acercamiento
Hoy...
Tanto tiempo, no hablamos los dos
Sobre lo que nos pasa
Hoy, saldremos a dar una vuelta por el barrio
Nos sentaremos un rato en el banco del jardín
Hoy, haremos algo inolvidable
Que deje un recuerdo de una alegría bendita.
Hoy, te acariciaré tu cabello (*)
Hoy, por fin, podré hacerte sonreir.
Hoy...
(*) En realidad la traducción literal es "enviaré una mano a acariciar tu cabeza".
No hay comentarios:
Publicar un comentario